#25: Making “custody sentence” that looks after education of people in jail

できる
They can do it

 こうきんけい
「拘禁刑」ができる
They’ll make a “custody sentence”

  • が follows the subject.
  • The が particle points out what can be done.
  • できる has many meanings. The article is talking about creating a new type of prison sentence so できる would take on the meaning “to build” or “to make”.

たいせつ
大切にする「拘禁刑」ができる
Making “custody sentence” that looks after it

  • Attaching にする to a な-adjective or noun means you are making something more or turning something into the adjective or noun.
  • In this case, 大切 means “important”. So, something is being treated with importance or given more value.

きょういく
 教育を大切にする「拘禁刑」ができる
Making “custody sentence” that looks after their education

The particle を marks what is being valued or looked after (with care).

はい    ひと
入った人の教育を大切にする「拘禁刑」ができる
Making “custody sentence” that looks after the education of the people entering

  • の indicates that it’s the education of 人.
  • The casual past tense form of はいる is created by replacing る with った.
  • A casual verb (phrase) in front of a noun gives more details about the noun.

けい  む  しょ
刑務所に入った人の教育を大切にする「拘禁刑」ができる
Making “custody sentence” that looks after education of people who are in jail

  • To understand why に is used here, remember that in the previous translation, はいる was translated as “to enter”.
  • に is used when the verb has someone/something moving from one place to another.

We can simplify this to
Making “custody sentence” that looks after education of people in jail.

 

Leave a Reply